浪漫似乎是中法法國的代名詞。說起法國浪漫,文化人們可以想象凡爾賽宮的交流屆傅宏偉設(shè)計、巴黎塔下漫步的東風(fēng)情侶、香榭麗舍大街的雪鐵明亮燈光和塞納河畔濃濃的咖啡味。雖然你現(xiàn)在不能閃現(xiàn)在法國的龍助力第雷翻加拿大pc街頭,但你可以通過“弗萊翻譯出版獎”的譯出書籍來欣賞法國文化、藝術(shù)和生活的版獎魅力。
10月27日,中法第十四屆福雷翻譯出版獎(以下簡稱“福雷獎”)新聞發(fā)布會在北京舉行。文化東風(fēng)雪鐵龍作為本屆福雷翻譯獎的交流屆傅贊助商,全力支持這場翻譯界的東風(fēng)盛會,不僅推動了法國文學(xué)和學(xué)術(shù)作品在中國的雪鐵翻譯進(jìn)程,也促進(jìn)了中法兩國的龍助力第雷翻文化交流。
1992年,譯出雪鐵龍攜“汽車夢”進(jìn)入中國,東風(fēng)雪鐵龍正式成立。它持續(xù)為客戶創(chuàng)造更舒適、潮流的加拿大預(yù)測準(zhǔn)確率100%旅行生活,也為加強(qiáng)中法經(jīng)濟(jì)合作、文化交流等方面做出了巨大貢獻(xiàn)。過去兩年,東風(fēng)雪鐵龍通過幫助中法文化之春,向消費者傳遞了法國多元文化和藝術(shù)之美。
中法文化之春是中國第一個外國藝術(shù)節(jié),也是法國以外最大的法國藝術(shù)節(jié)。憑借高度創(chuàng)新的藝術(shù)選擇,它確立了獨特的加拿大預(yù)測網(wǎng)28預(yù)測走勢飛飛身份,并推廣了視覺藝術(shù)、行為藝術(shù)、音樂、電影、文學(xué)和投機(jī)領(lǐng)域的知名或前衛(wèi)藝術(shù)家和作品。
東風(fēng)雪鐵龍源自法國,擁有純正的法國基因。它致力于幫助中國客戶在各個領(lǐng)域更好地了解法國文化和藝術(shù)。今年6月,東風(fēng)雪鐵龍為“夏至音樂日”這一中法文化的春天提供了強(qiáng)有力的支持,并邀請了131X家庭社區(qū)中對音樂感興趣的成員參加,與客戶創(chuàng)造并分享舒適浪漫的生活方式。
除了法國年輕人追求的音樂和藝術(shù)領(lǐng)域,浪漫主義文學(xué)和藝術(shù)一直是法國人的標(biāo)簽。法國人把閱讀視為生活的一部分。地鐵、公園和客船上都可以看到讀者。在這片深受文化影響的土地上,也有伏爾泰、雨果等世界著名的文學(xué)界人物。
這一次,東風(fēng)雪鐵龍參加了傅雷翻譯出版獎的新聞發(fā)布會,讓公眾、藝術(shù)家和合作伙伴在一場美麗的藝術(shù)中相遇,讓中國讀者通過書籍深入了解和感受法國的多元文化和創(chuàng)新。
作為兩位諾貝爾文學(xué)獎得主勒克萊齊奧和莫言支持的獎項,傅雷獎在文學(xué)領(lǐng)域占有舉足輕重的地位。在新聞發(fā)布會上,福雷獎主席當(dāng)場宣布了10名入圍者。從電影導(dǎo)演埃里克·霍梅爾(Eric Hommel)的散文集《美的味道》(Taste of Beauty)到大衛(wèi)·馮·基諾斯(David von Kinos)的小說《拒絕圖書館》(Rejection Library),以及喬治·杜比(George Dolby)的歷史作品《大教堂時代》(the Age of the Cathedral),今年的福雷獎入圍作品一如既往地充分體現(xiàn)了中國當(dāng)代法語翻譯界的多元活力。
中國是引進(jìn)法國書籍的大國。九年來,在版權(quán)轉(zhuǎn)讓方面,中文一直是法國出版業(yè)的頂級語言?;谥袊M者的需求,東風(fēng)雪鐵龍加入了翻譯團(tuán)隊,為各種藝術(shù)和文化的發(fā)展提供了更多的可能性,迎合了各種法國車迷和消費者的喜好,成為客戶享受浪漫舒適生活的工具。
如果說中法文化的推廣能夠幫助兩國血脈相通,那么,引領(lǐng)汽車發(fā)展,繼續(xù)為中國消費者創(chuàng)造真誠的作品,就是東風(fēng)雪鐵龍的姿態(tài)。下一步,東風(fēng)雪鐵龍將作為中法文化交流使者,繼續(xù)推動兩國文化交流,傳承藝術(shù)結(jié)晶,不斷為中國汽車市場發(fā)展注入新活力,全方位提升客戶體驗,展示法國汽車的舒適潮流和獨特的浪漫駕駛魅力。
上一篇:用戶直連"上云",貼心服務(wù)"著陸"!上汽大通MAXUS用戶觸點中心揭幕